RESPONSABILIDAD

Los artículos firmados expresan exclusivamente la opinión de sus autores.

divendres, 31 de maig del 2019

"Todos los Parques no son un Paraíso"´Edición (10ª) DIGITAL

Correo recibido:


Querido amigo Enrique:
Mi Editorial de Barcelona acaba de comunicarme que, con motivo de mi 80 cumpleaños, va a lanzar en Digital mi libro 

"Todos los Parques no son un Paraíso"

Habida cuenta que Planeta hizo ocho ediciones del mismo y Egales otra, en papel, ésta -la digital- será la 10ª edición.
Su precio: 6,99 Euros.
Librería Berkana, en Madrid.
Librería Cómplices, en Barcelona.
Y, dentro de unos días las plataformas Amazon y Apple lo mostrarán. 

O sea que -asegura mi Editorial- no importa el lugar del mundo en que alguien esté, podrá adquirirlo sin problemas.

Si la noticia es de interés de Nou Nihil Obstat, te ruego que la des a conocer.
Un abrazo

Antonio no tiene que rogar nada. Sus colaboraciones en este blog.(y algunas otras en el que fue boletín impreso Nihil Obstat) son méritos mas que suficientes para que nos pongamos a su disposición cuando pide algo: 

Por si queréis releer:


"Todos los Parques no son un Paraíso"
Antonio Roig Roselló
Nueva edición digital del libro

divendres, 10 de maig del 2019

II.-Salvador Aguilar comparte textos de "LOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN DE FRANCO", CARLOS HERNÁNDEZ DE MIGUEL



 


Antonio Vallejo- Nágera
Jefe de los Servicios Psiquiátricos Militares

«Nuestras esperanzas de justicia no quedarán defraudadas ni tampoco impunes los crímenes perpetrados, lo mismo los morales que los materiales. Inductores y asesinos sufrirán las penas merecidas, la de muerte la más llevadera. Unos padecerán emigración perpetua, lejos de la Madre Patria, a la que no supieron amar, a la que quisieron vender, a la que no pueden olvidar, porque también los hijos descastados añoran el calor materno. Otros perderán la libertad, gemirán durante años en prisiones, purgando sus delitos, en trabajos forzados, para ganarse el pan, y legarán a sus hijos un nombre infame: los que traicionan a la Patria no pueden legar a la descendencia apellidos honrados. Otros sufrirán el menosprecio social, aunque la justicia social no los perdonará, y experimentarán el horror de las gentes, que verán sus manos teñidas de sangre».

(Vallejo-Nágera Antonio, Divagaciones intrascendentes, Talleres Tipográficos Cuesta, 1938.)

dimecres, 1 de maig del 2019

LES "MOUNES" DE LA NOSTRA PASQUA FLORIDA, Francesc Juan Chàfer

       

En el meu viatge a Paris, junt a la meua dona, vam coincidir en el vol amb una estudiant d’Erasmus. Ella portava ja un temps en esta ciutat, la qual semblava conèixer bé i ens va recomanar alguns llocs d’interès mes enllà dels fullets turístics. L’IMA, açò és, l’ Institut del Mon Àrab, centre per promoure i donar a conèixer la cultura àrab, era un dels llocs del qual, ens va aconsellar no havíem de deixar de visitar. A banda de l’interès arquitectònic del centre, un espectacular i original edifici, ens va insistir en que pujarem al seu terrat on estava el cafè-restaurant, i des d’ell contemplar una de les mes belles vistes de Paris. Des d’ací la vista sobre la capçalera de Notre-Dame i de l’illa de la Cite són úniques així com la panoràmica de la ciutat. Als nostres peus les aigües del Sena i el seu curs sinuós que es perd en la llunyania. L’IMA és un espai on podem trobar-nos amb un gran auditori multi usos, sala d’exposicions, filmoteca i projeccions, cursos d’idiomes i estudis sobre civilitzacions... i entre l’amplia gama de ofertes culturals, no podia faltar una gran llibreria.

     De la biblioteca vaig eixir amb un interesant llibret de a penes unes seixanta pagines i de temàtica culinària titulat “Les secrets du Pain”. A l’índex vint-i-set receptes del pa i entre elles dos que em va cridar l’atenció la de la “fougasse “ i la de la“ mouna”, dos paraules gens estranyes, per a nosaltres els valencians. La nostra paraula fogassa, equivalent al castellà hogaza, és emprat en molts llocs com a sinònim de mona com es el cas d’Elx, tal vegada, per la forma redona d’una i altra. En la Pasqua dels àrabs sembla que la “mouna” era un present que feien els súbdits al soldà i la seua traducció equivaldria de manera genèrica a queviures o menjar i també el significat més concret d’obsequi o present.

       En Aielo de Malferit conservem el nom de mones de Pasqua junt al de pa-socarrats nom que rep este dolç, tou per dins i que per fora apareix, al untar-lo amb rovell d’ou, com socarrat i d’ací la seua denominació popular. En València i en altres llocs, per influència del castellá s’ha perdut la denominació de pa-socarrat que es mantes al nostre poble deixant pas als barbarismes de panquemao o panquemat un us incorrecte derivat de la paraula castellana panquemado.

      Les variades formes que en l’actualitat es dona a estos dolços parteixen del segle XIX i són producte, segons alguns estudiosos ,de les pastisseries. Les figures aconseguides amb la pasta del pa-socarrat són generalment animalístiques lluny de la seua tradicional forma redona. Era en casa on les dones elaboraven este dolç ,en quantitat suficient per celebrar les nostres dos pasqües: la de Resurrecció i la de Sant Vicent, dilluns després del Diumenge de Resurrecció. El Dissabte Sant, sobre tot, un dia litúrgicament anodí, les dones del poble l’aprofitaven per portar-los al forn. Era una estampa repetida anualment la de vore a les nostres mares, portant les mones de Pasqua a coure, amb amples postetes de fusta sobre el cap i cobertes de nets mantells. Després de recollir-les del forn i guardades en la despensa el seu aroma impregnava l’aire de la casa i anunciaven, als nostres famolencs estomacs, que els dies de festa pasqual havien per fi arribat... i per això tots nosaltres, com diu el refranyer popular, es posàvem més contents que unes pasqües.



          Adjunte la fotografia que il·lustra la recepta de la “mouna” del citat llibre “Les secrets du Pain”. Els seues ingredients varien poc de les mones d’avui en dia: farina, ous , rent ,sucre , sal , oli- mantega i aigua. Les lamines d’ametla i la fruita confitada distribuïdes sobre la superfície del dolç, com observem en la la fotografia, és l’opció que diferix dels pa-socarrats nostres. En les mones fetes per als menuts s’encrostava en la pasta un ou i es cOlorejava este amb paper de seda. El color roig era el que més s’emprava per tenyir-los. Els xiquets observàvem que, al trencar-los, en un del dos extrems de l’ou havia un minúscul buit; preguntant quin era el motiu d’allò les nostres mares ens deien que era el forner que l’havia mossegat desprès d’haver-lo portat al forn. Es per açò que eixe boci que falta als ous el coneguem com el mos del forner.

   La conquesta catalano-aragonesa del nostre territori no va suposar l’expulsió inmediata dels musulmans vençuts. Les dos cultures van conviure al llarg de moltes dècades i les tradicions que venien del nord cristià es fusionarien amb nombroses tradicions dels musulmans valencians. La mona, un dolç d’origen àrab i que sembla que empraven els musulmans en la seua Pasqua, passa a ser un dolç característic de la nostra Pasqua cristiana. Una vegada més, la gastronomia, junt a altres elements de la civilització musulmana, passa a ser un valor d’unió entre les dos cultures. 


                                                                                     Francesc Juan Chàfer